หัวข้อของบทความนี้จะเกี่ยวกับแปล เพลง all about you หากคุณกำลังมองหาแปล เพลง all about youมาสำรวจกันกับBirth You In Loveในหัวข้อแปล เพลง all about youในโพสต์[Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3นี้.

สรุปข้อมูลที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับแปล เพลง all about youใน[Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3ที่สมบูรณ์ที่สุด

ดูตอนนี้วิดีโอด้านล่าง

ที่เว็บไซต์BirthYouInLoveคุณสามารถอัปเดตเนื้อหาอื่น ๆ นอกเหนือจากแปล เพลง all about youได้รับความรู้ที่มีคุณค่ามากขึ้นสำหรับคุณ ในหน้าBirthYouInLove เราอัปเดตเนื้อหาใหม่และถูกต้องสำหรับผู้ใช้อย่างต่อเนื่อง, ด้วยความตั้งใจที่จะให้เนื้อหาที่สมบูรณ์ที่สุดสำหรับคุณ ช่วยให้คุณอัพเดทข่าวสารทางอินเทอร์เน็ตได้อย่างละเอียดที่สุด.

หัวข้อที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อแปล เพลง all about you

[Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3 แทแทร้องเพลงได้ซึ้งจริงๆ เจ้าแม่เพลงประกอบซีรีส์จริงๆ #OstHotelDelLunaPart3 #แทยอน #ไอยู

รูปภาพบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับเอกสารเกี่ยวกับแปล เพลง all about you

[Thaisub] TAEYEON(태연) - All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3
[Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3

นอกจากอ่านข่าวเกี่ยวกับบทความนี้แล้ว [Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3 คุณสามารถดูบทความเพิ่มเติมด้านล่าง

คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม

บางแท็กที่เกี่ยวข้องกับแปล เพลง all about you

#Thaisub #TAEYEON태연 #you그대라는 #시 #Hotel #Del #Luna호텔 #델루나 #OST #Part3.

ost hotel del luna thaisub,ost hotel del luna taeyeon,ost hotel del luna part3,taeyeon singing,taeyeon,เพลงประกอบซี่รี่ย์,เพลงเกาหลีเพราะๆ,เพลงเกาหลีซึ้งๆ.

[Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3.

แปล เพลง all about you.

หวังว่าการแบ่งปันที่เราให้ไว้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการติดตามบทความของเราเกี่ยวกับแปล เพลง all about you

0/5 (0 Reviews)

21 thoughts on “[Thaisub] TAEYEON(태연) – All about you(그대라는 시) Hotel Del Luna(호텔 델루나) OST Part.3 | ข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับแปล เพลง all about youล่าสุด

  1. PARAVEE says:

    คือเราชอบเพลงนี้มาก ขนาดไม่เคยดูคำแปลมาก่อน แต่ก็พอรู้สึกได้ว่าคำแปลน่าจะแนวๆนี้ เพลงรักปนเศร้า เข้ากับซีนในอดีตของจางมันวอลกับองครักษ์โกชองมยองมาก

  2. Bai Fren [BTS] says:

    언제부터인지 그대를 보면
    ออน เจ บู ทอ อิน จี คือ แด รึล โพ มยอน
    운명이라고 느꼈던 걸까
    อุน มยอง งี รา โก นือ กยอท ตอน กอล กา
    밤하늘의 별이 빛난 것처럼
    พัม ฮา นือ เร พยอ รี บิท นัน กอท ชอ รอม
    오랫동안 내 곁에 있어요
    โอ แรท ดง งัน แน กยอ เท อี ซอ โย

    그대라는 시가 난 떠오를 때마다
    คือ แด รา นึน ชี กา นัน ตอ โอ รึล แต มา ตา
    외워두고 싶어 그댈 기억할 수 있게
    เว วอ ทู โก ชี พอ คือ แดล กี ออ คัล ซู อิท เก
    슬픈 밤이 오면 내가 그대를 지켜줄게
    ซึล พึน บา มี โอ มยอน แน กา คือ แด รึล ชี คยอ จุล เก
    내 마음 들려오나요
    แน มา อึม ทึล รยอ โอ นา โย
    잊지 말아요
    อิท จี มา รา โย

    지나가는 계절 속에 내 마음은
    ชี นา กา นึน คเย จอล โซ เก แน มา อือ มึน
    변하지 않는단 걸 아나요
    พยอน ฮา จี อัน นึน ดัน กอล อา นา โย
    그저 바라보는 눈빛 그 하나로
    คือ จอ พา รา โบ นึน นุน ปิท คือ ฮา รา โร
    세상을 다 가진 것 같은데
    เซ ซัง งึล ดา คา จิน กอท กา ทึน เด

    그대라는 시가 난 떠오를 때마다
    คือ แด รา นึน ชี กา นัน ตอ โอ รึล แต มา ตา
    외워두고 싶어 그댈 기억할 수 있게
    เว วอ ดู โก ชี พอ คือ แดล กี ออ คัล ซู อิท เก
    슬픈 밤이 오면 내가 그대를 지켜줄게
    ซึล พึน บา มี โอ มยอน แน กา คือ แด รึล ชี คยอ จุล เก
    내 마음 들려오나요
    แน มา อึม ทึล รยอ โอ นา โย
    잊지 말아요
    อิท จี มา รา โย

    꽃이 피고 지는 날이 와도
    โก ชี พี โก จี นึน นา รี วา โด
    이것 하나만 기억해줘요
    อี กอท ทา นา มัน คี ออ แค จวอ โย
    그댈 향한 마음을
    คือ แดล ฮยัง ฮัน มา อือ มึล

    언젠가는 우리
    ออน เจน กา นึน อู รี
    멀어질지 몰라도
    มอ รอ จิล จี มล รา โด
    나는 그대라면 기다릴 수 있을 텐데
    นา นึน คือ แด รา มยอน คี ตา ริล ซู อี ซึล เทน เด
    시간이 흘러도 내가 이곳에 서 있을게
    ชี กา นี ฮึล รอ โด แน กา อี โก เซ ซอ อี ซึล เก
    그대 망설이지 말아요
    คือ แด มัง ซอ รี จี มา รา โย
    그때가 오면
    คือ แต กา โอ มยอน

  3. PPhatcha PP says:

    เพลงนี้สื่อความรู้สึกของกูชางซองที่มีต่อจางมันวอล ได้ดีมาก ตั้งแต่วันแรกที่ได้พบ ก็คิดถึงแต่คุณทุกเวลา แม้แต่ในความฝันก็มีแต่เรื่องราวของคุณ และฉันจะปกป้องคุณจากค่ำคืนที่เงียบเหงา จนถึงวันที่เราต้องจากลา ได้โปรดอย่าลังเล เพราะคุณทุกข์ทรมานมามากพอแล้ว แม้เวลาจะผ่านไปแค่ไหนก็จะรอคุณอยู่ตรงนี้เสมอ นี่คือราคาที่กูชางซองต้องจ่าย เพราะจางมันวอลคือโลกทั้งใบของกูชางซอง

  4. TOONNIM's World says:

    เมื่อคืนฟังเพลงนี้จนหลับไปเลยค่ะ ตอนแรกว่าจะฟังให้เพลินๆ ฟังไปฟังมาหลับไปเลย เสียงพี่แทสมูทมากจริงๆ เราชอบมาก ;_;

  5. MintManita says:

    ฟังเพลงนี้ทีไรอยากจะร้องไห้มากอินจากซีรี่ย์คือตับพังร้องไห้ไม่ดูซีรี่ย์อื่นเป็นอาทิตย์ฮือออ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น