หัวข้อของบทความนี้จะเกี่ยวกับแปล เพลง rolling in the deep หากคุณต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับแปล เพลง rolling in the deepมาวิเคราะห์กับBirthYouInLoveในหัวข้อแปล เพลง rolling in the deepในโพสต์[THAISUB] Rolling In The Deep – Adele (แปลไทย)นี้.

สรุปข้อมูลที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับแปล เพลง rolling in the deepใน[THAISUB] Rolling In The Deep – Adele (แปลไทย)ที่สมบูรณ์ที่สุด

ดูตอนนี้วิดีโอด้านล่าง

ที่เว็บไซต์BirthYouInLoveคุณสามารถอัปเดตข้อมูลอื่นนอกเหนือจากแปล เพลง rolling in the deepสำหรับข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติมสำหรับคุณ ที่เว็บไซต์BirthYouInLove เราอัปเดตข้อมูลใหม่ ๆ ที่ถูกต้องให้คุณทุกวัน, ด้วยความปรารถนาที่จะมอบคุณค่าที่ถูกต้องที่สุดให้กับผู้ใช้ เพื่อช่วยให้ผู้ใช้ได้รับข้อมูลที่สมบูรณ์ที่สุดบนอินเทอร์เน็ต.

เนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่แปล เพลง rolling in the deep

หากผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ 🙏🏻 ขอบคุณคำแปลจาก

รูปภาพที่เกี่ยวข้องบางส่วนพร้อมข้อมูลเกี่ยวกับแปล เพลง rolling in the deep

[THAISUB] Rolling In The Deep - Adele (แปลไทย)
[THAISUB] Rolling In The Deep – Adele (แปลไทย)

นอกจากดูข่าวเกี่ยวกับบทความนี้แล้ว [THAISUB] Rolling In The Deep – Adele (แปลไทย) คุณสามารถดูเนื้อหาเพิ่มเติมด้านล่าง

คลิกที่นี่

คำแนะนำเล็กน้อยที่เกี่ยวข้องกับแปล เพลง rolling in the deep

#THAISUB #Rolling #Deep #Adele #แปลไทย.

[vid_tags].

[THAISUB] Rolling In The Deep – Adele (แปลไทย).

แปล เพลง rolling in the deep.

เราหวังว่าคุณค่าที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการติดตามข้อมูลแปล เพลง rolling in the deepของเรา

0/5 (0 Reviews)

4 thoughts on “[THAISUB] Rolling In The Deep – Adele (แปลไทย) | ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับรายละเอียดมากที่สุดแปล เพลง rolling in the deep

  1. pov. y/n ch. says:

    There’s a fire starting in my heart
    (แดร์ เซ ไฟเย่อ สท๊าร์ทดิ้ง อิน มาย ฮาร์ท)
    Reaching a fever pitch, it’s bringing me out the dark
    (ริชชิ้ง อะ ฟี๊เวอร์ พิชชิท บิง ยิ่ง มี เอ๊าท เดอะ ด๊าร์ค)
    Finally I can see you crystal clear
    (ไฟเนอรี่ ไอ แคน ซี ยู คิสเติล เคลียร์)
    Go ‘head and sell me out and I’ll lay your ship bare
    (โก เฮด แอนด์ เซลล์ มี เอ๊าท แอนด์ไดแอล เลย์ ยัวร์ ชิพ แบร์)
    See how I leave with every piece of you
    (ซี ฮาว ไอ ลี๊ฝ วิธ เอ๊เวอร์รี่ พี๊ซ ซอฟ ยู)
    Don’t underestimate the things that I will do
    (ด้อนอัน เดอเอสทะเมส เดอะ ทริง แด้ท ไอ วิล ดู)

    There’s a fire starting in my heart
    (แดร์ เซ ไฟเยอ สท๊าร์ทดิ้ง อิน มาย ฮาร์ท)
    Reaching a fever pitch
    (รี๊ชชิ้ง อะ ฟี๊เฝ่อร พิทชฺ)
    And it’s bringing me out the dark
    (แอนด์ อิท บริงยิ่ง มี เอ๊าท เดอะ ด๊าร์ค)

    The scars of your love remind me of us
    (เดอะ สการ์ ซอฟ ยัวร์ เลิฟ รีไมนด์ มี ออฟ อัช)
    They keep me thinking that we almost had it all
    (เดย์ คี๊พ มี ทริ๊งกิ้ง แด้ท วี อ๊อลโมสท แฮด อิท ออล)
    The scars of your love, they leave me breathless
    (เดอะ สการ์ ซอฟ ยัวร์ เลิฟ, เดย์ ลี๊ฝ มี เบสเลท)
    I can’t help feeling
    (ไซ แค้น เฮ้ลพ ฟีลลิ้ง)
    We could have had it all
    (วี คูท แฮพ แฮด อิท ออล)
    Rolling in the deep
    (โรลลิ้ง อิน เดอะ ดี๊พ)
    You had my heart inside of your hand
    (ยู แฮด มาย ฮาร์ท อิ๊นไซด์ ออฟ ยัวร์ แฮนด์)
    And you played it, to the beat
    (แอนด์ ยู เพลย์ อิท , ทู เดอะ บีท)

    Baby, I have no story to be told
    (เบ๊บี้ , ไอ แฮฟ โน สท๊อรี่ ทู บี โทล๊ด)
    But I’ve heard one on you
    (บั๊ท แอบ เฮริท์ ดูวัน ออน ยู)
    And I’m gonna make your head burn
    (แอม กอนนา เม้ค ยัวร์ เฮด เบิร์น)
    Think of me in the depths of your despair
    (ทริ๊งค คอฟ มี อิน เดอะ เดฟ ซอฟ ยัวร์ ดิชแพ)
    Make a home down there
    (เม้คกิ้ง อะ โฮม ดาวน์ แดร์)
    As mine sure won’t be shared
    (แอส ไมน์ ชัวร์ ว้อน บี แชร์)
    [adsense]
    The scars of your love remind me of us
    (เดอะ สการ์ ซอฟ ยัวร์ เลิฟ รีไมนด์ มี ออฟ อัส)
    They keep me thinking that we almost had it all
    (เดย์ คี๊พ มี ทริ๊งคกิ้ง แด้ท วี อ๊อลโมสท แฮด อิท ออล)
    The scars of your love, they leave me breathless
    (เดอะ สการ์ ซอฟ ยัวร์ เลิฟ เดย์, ลี๊ฝ มี เบสเลท)
    I can’t help feeling
    (ไซ แค้น เฮ้ลพ ฟีลลิงค์)
    We could have had it all
    (วี คูด แฮฟ แฮด อิท ออล)
    Rolling in the deep
    (โรลลิ้ง อิน เดอะดี๊พ)
    You had my heart inside of your hand
    (ยู แฮด มาย ฮาร์ท อิ๊นไซด์ ออฟ ยัวร์ แฮนด์)
    And you played it, to the beat
    (แอนด์ ยู เพลย์ อิท , ทู เดอะ บีท)

    We could have had it all
    (วี คูด แฮฟ แฮด อิท ออล)
    Rolling in the deep
    (โรลลิ้ง อิน เดอะดี๊พ)
    You had my heart inside of your hand
    (ยู แฮด มาย ฮาร์ท อิ๊นไซด์ ออฟ ยัวร์ แฮนด์)
    But you played it, with a beating
    (บั๊ท ยู เพลย์ อิท วิธ อะ บีทติ้ง)

    Throw your soul through every open door [woah]
    (โธรว์ ยัวร์ โซล ทรู เอ๊เฝอร์รี่ โอ๊เพ่น ดอร์ [โว๊ล])
    Count your blessings to find what you look for [woah]
    (เค้าทํ ยัวร์ เบล๊สซิ้ง ทู ไฟนด์ วอท ยู ลุ๊ค ฟอร์ [โว๊ล])
    Turn my sorrow into treasured gold [woah]
    (เทิร์น มาย ซ๊อโร่ว อิ๊นทู เทร๊เช่อร โกลด์ [โว๊ล])
    You’ll pay me back in kind and reap just what you sow [woah]
    (ยู เพย์ มี แบ็ค อิน ไคนด์ แอนด์ รีป จั๊สท วอท ยู ซาว [โว๊ล])

    We could have had it all
    (วี คูด แฮฟ แฮท อิท ออล)
    We could have had it all
    (วี คูด แฮฟ แฮท อิท ออล)
    It all, it all, it all
    (อิท ออล อิท ออล อิท ออล)

    We could have had it all
    (วี คูด แฮฟ แฮด อิท ออล)
    Rolling in the deep
    (โรลลิ้ง อิน เดอะดี๊พ)
    You had my heart inside of your hand
    (ยู แฮด มาย ฮาร์ท อิ๊นไซด์ ออฟ ยัวร์ แฮนด์)
    But you played it, with a beating
    (บั๊ท ยู เพลย์ อิท วิธ อะ บีทติ้ง)

    We could have had it all
    (วี คูด แฮฟ แฮด อิท ออล)
    Rolling in the deep
    (โรลลิ้ง อิน เดอะดี๊พ)
    You had my heart inside of your hand
    (ยู แฮด มาย ฮาร์ท อิ๊นไซด์ ออฟ ยัวร์ แฮนด์)

    But you played it
    (บั๊ท ยู เพลย์ อิท)
    You played it
    (ยู เพลย์ อิท)
    You played it
    (ยู เพลย์ อิท)
    You played it to the beat.
    (ยู เพลย์ อิท ทู เดอะ บีท)

  2. Göteborg says:

    เป็นแฟนคลับช่องนี้จริงๆ ขอนำคลิปไปแนบในนิยายนะคะ แปลได้มีดทุกเพลง ตอนนี้พึ่งเริ่มวางพล็อต

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น