หัวข้อของบทความนี้จะเกี่ยวกับแปล เพลง all about you หากคุณกำลังมองหาแปล เพลง all about youมาสำรวจกันกับbirthyouinlove.comในหัวข้อแปล เพลง all about youในโพสต์All about you 그대라는 시 (Thai ver.) – TAEYEON | Jeaniichนี้.
สารบัญ
Jeaniichที่สมบูรณ์ที่สุด
ที่เว็บไซต์Birth You In Loveคุณสามารถเพิ่มความรู้อื่น ๆ นอกเหนือจากแปล เพลง all about youเพื่อรับความรู้เพิ่มคุณค่าให้กับคุณ ที่เพจBirth You In Love เราอัปเดตเนื้อหาใหม่และถูกต้องสำหรับผู้ใช้อย่างต่อเนื่อง, ด้วยความหวังว่าจะได้ให้บริการข้อมูลที่ละเอียดที่สุดแก่ผู้ใช้งาน ช่วยให้ผู้ใช้สามารถอัพเดทข้อมูลทางอินเทอร์เน็ตได้อย่างละเอียดที่สุด.
การแบ่งปันที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่แปล เพลง all about you
ตามสัญญาครับ หกโมงตรง 555 ผมพยายามอย่างมากที่จะหาเวลาแต่งเพลงเพื่อร้องเพราะผมอยากทำมัน ฉันคิดถึงชาแนล ฉันคิดถึงทุกคน ฉันแอบหวังว่าทุกคนจะคิดถึงยีนเช่นกัน ไม่ได้ร้องเพลงที่ออกใหม่ทั้งหมด ไม่ค่อยร้องเพลงที่เป็นกระแสเท่าไหร่ ฉันขอโทษจริงๆจากก้นบึ้งของหัวใจ เพราะเวลามีน้อย ยีนเลยเลือกร้องเพลงที่ยีนชอบ และหวังว่าทุกคนจะชอบเหมือนกัน #อ่านคำบรรยายจนจบ หลังจากพยายามตีความทั้งเพลงก่อนมาเรียบเรียงเป็นภาษาไทย ยีนไม่แน่ใจว่าตีความยีนถูกหรือเปล่า แต่ฉันพยายามเขียนออกมาเป็นเรื่องราว ในตอนแรกน่าจะเป็นการบรรยายถึงความรักที่มีต่อกัน พูดถึงเสียงของหัวใจที่พร้อมแสดงความรักเสมอ จนถึงท่อนฮุกสุดท้าย ยีนตีความชีวิตหลังความตาย การจากกันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดคือความตาย คือแม้ว่าฉันตายจากเธอหรือเธอตายจากฉัน สัญญากับฉัน เราจะรอ รอพบใครอีกคนในโลกหลังความตาย ลาก่อน. ฉันติดซีรี่ย์ อียีนอินเวอร์55555 Sarang Jung Jeaniich IG : Jeaniich Fanpage facebook : Youtube Chanel : — Lyrics — Lyrics : Jeaniich ไม่รู้จะเริ่มตอนไหน ว่าทั้งหัวใจคือเธอ หรืออาจเป็นพรหมลิขิตให้เรามาพบกัน เธอเหมือนดวงดาวที่ส่องแสงนำทางกันและกัน เพราะมีเธอที่ยืนตรงนี้ในทุกช่วงเวลา มีเพียงภาพของเธอที่คอยเตือนเรื่องราว ให้ฉันจดจำเธอ ไม่เคยลืม อยู่ตรงนี้ไม่เปลี่ยน เพราะใจข้างในไหวเพราะเธอ ได้ยินเสียงนั้นไหม ที่เอาแต่ร้องหาเธอ ยิ่งฤดูเปลี่ยน ยิ่งแน่ใจว่าข้างในไม่เปลี่ยน ฉันยังรักเธออยู่. ฉันเอาแต่คิดเรื่องนั้น แม้มีเธอยืนข้างฉันเหมือนโลกหยุดเคลื่อนไหวตั้งแต่สบตาเธอทุกช่วงเวลา มีเพียงภาพเธอที่คอยย้ำเรื่องราว ให้ฉันจำเธอไม่ลืม อยู่ตรงนี้ไม่เปลี่ยน เพราะใจข้างในไหวเพราะเธอ คุณได้ยินเสียงนั้นไหม ที่เอาแต่ร้องหาเธอ หากวันหนึ่ง ใบไม้เริ่มร่วงโรย หากไม่ยืนข้างกัน คิดถึงฉันบ้างไหม แค่นึกถึงกันก็พอ ไม่รู้เมื่อไหร่อาจต้องบอกลา ทำได้แค่เพียงสัญญา จะรอวันที่ได้พบกัน ไม่ว่าจะนานแค่ไหนก็เลือกที่จะยืนอยู่ตรงนี้จนกว่าจะถึงวินาทีนั้นที่เราได้พบกัน #TAEYEON #Janiich
รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่ของแปล เพลง all about you
Jeaniich สามารถดูและอ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง
ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับแปล เพลง all about you
#그대라는 #시 #Thai #ver #TAEYEON #Jeaniich.
태연,TAEYEON,Jeaniich,All about you.
All about you 그대라는 시 (Thai ver.) – TAEYEON | Jeaniich.
แปล เพลง all about you.
หวังว่าคุณค่าที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอขอบคุณที่ติดตามบทความของเราเกี่ยวกับแปล เพลง all about you
เอาจริง ผมฟังแล้วยังนึกเนื้อเพลง เมโลดี้ ทำนองของเกาหลีได้ สุดยอดเลยครับ
ขออนุญาตนำเนื้อเพลงดีๆไปโคฟเวอร์นะครับ
เธอมา ช่อง ไหน
❤️❤️❤️
อมกกก เพราะมาก เสียงเพราะใสมาก
เวลาที่ไม่เหลือกู
ไปข้าช้างเเละงูเล่นเเทนนะก็กูไงคือเทพนรกตั้งเเเต่เกิดเเต่กุไม่เอาผู่หญิงของตายเเล้วไม่รัก
ระวังตายเพราะของเทียมอย่างลิซ่าเกือบได้เผาหมดตระกูลเเล้วนะ
โอ้ย ขนลุก ดีย์มากกกก
เพราะมากค่ะ น่าจะไปพากย์ซีรี่ย์เป็นนางเอกเกาหลีด้วยนะคะ เสียงคือได้เลย
จะฟังกี่ครั้งก็ขนลุกทุกครั้งเลยครับ เสียงใสมาก
เขียนเนื้อดีมากกๆๆๆเลยค่ะ เสียงก็ดีมากๆๆๆด้วย เพราะมากๆๆเลยค่ะ
เพราะมากกกกกค่ะพี่จีน คิดถึงเสมอ เนื้อเสียงฟีลพี่แทมากๆ เพราะมากก ฮือออ
เพราะมาก ๆ เลยครับ
เวอร์ชั่นไทย เสียงเพราะมากค่ะ
ตอนแรกนึกว่าเสียงแทยอน
เพราะมากก ย้อนมาฟังที่ไรก็ดิ่งตลอด
มีใครยังฟังอยู่บ้าง 2021 เราฟังทุกวัน เหมือนเสียงแทยอนเวอชั่นไทยเลย
ชอบมากๆ ไพเราะมากเลยค่ะ เสียสวยไม่ต่างจากต้นฉบับเลย เนื้อที่แปลงเป็นไทยก็ดีมากๆเลยค่ะ เป็นกำลังใจให้นะคะ
เพราะมาก วนฟังแล้ววนอีก
ชอบไอยูมาก เลยตามไปดูโฮเทล พอมาฟังพี่ร้องขนลุกตั้งแต่เริ่มเลย สู้ครับจะรอติดตามเพลงต่อไปครับ
เพราะมากค่ะ
한국어로도 커버 듣고 싶다…
เพราะมากครับ
ชอบมากเลยค่ะ
เพราะมากกกกก ขนลุกเลย
เพลงดีมากค่ะ
กลับมาฟังอีกรอบ ร้องไห้เฉย T^T เนื้อหาดี ย้ำอีกรอบค่ะ // ผลิตงานมาเยอะๆนะคะ
ดีงามมากๆเลยครับ