หัวข้อของบทความนี้จะเกี่ยวกับมธุรส แปล ว่า หากคุณกำลังเรียนรู้เกี่ยวกับมธุรส แปล ว่ามาสำรวจหัวข้อมธุรส แปล ว่าในโพสต์[แปลไทย/พินอิน] ไม่ย้อม 不染–ซาติงติง 薩頂頂 | OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜นี้.

OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜ที่มีรายละเอียดมากที่สุด

ดูตอนนี้วิดีโอด้านล่าง

ที่เว็บไซต์BirthYouInLoveคุณสามารถเพิ่มเนื้อหาอื่น ๆ นอกเหนือจากมธุรส แปล ว่าสำหรับข้อมูลเชิงลึกที่เป็นประโยชน์มากขึ้นสำหรับคุณ ในหน้าBirth You In Love เราอัปเดตเนื้อหาใหม่และถูกต้องสำหรับผู้ใช้เสมอ, ด้วยความหวังว่าจะมอบคุณค่าที่ถูกต้องที่สุดให้กับผู้ใช้ ช่วยให้ผู้ใช้เพิ่มข้อมูลในเครือข่ายได้รวดเร็วที่สุด.

การแบ่งปันบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อมธุรส แปล ว่า

+ ลงทะเบียนตอนนี้เพื่อดู 👉 สมัครรับข้อมูลจากช่องของเรา 👉 ♪ เพลง:No Dye (#不染) ♪ นักร้อง:Satingting (#薩頂頂) ♪ Drama: Excellent Sweet Mead สลายเป็นเถ้าถ่านเหมือนน้ำค้าง (#香蜜沉沉燼如霜)

[เพลงจีนแปลไทย] โดย Google-translate ความลังเลใจที่จะทำถูกและผิด ดอกไม้ในใจฉัน เวลาเหี่ยวเฉาอย่างไม่มีวันหวนกลับ ฉันอยากจะชะล้างความระยิบระยับและฝุ่นละออง ฉันจะดื่มสาเกกับคุณอีกครั้ง ฉันจะเมาตลอดไป ไม่เต็มใจที่จะร่วมในความถูกผิด ดอกไม้ในใจฉัน เวลาเหี่ยวเฉาไม่มีวันหวนกลับ ความทรงจำมาและจากไป แต่ใจฉันเจ็บ ขอเพียงชีวิตที่เหลือไม่เศร้า ทะยานด้วยกลิ่นหอมของ ดอกไม้ หม้อสาเก หนึ่งความคิดตลอดชีวิตของฉันโดยไม่เสียใจ ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง เกิดและตาย ฉูดฉาดถูกและผิด เมาอีกครั้ง เมื่อดอกไม้บาน ไม่เต็มใจที่จะทำถูกและผิด ดอกไม้ในใจฉันที่เหี่ยวเฉา เวลาไม่มีวันหวนกลับ ความทรงจำมาและจากไป แต่ใจฉันเจ็บ ขอแค่เวลาที่เหลือ ชีวิตของฉันจะไม่เศร้า ทะยานด้วยกลิ่นหอมของดอกไม้ หม้อสาเก หนึ่งความคิดตลอดชีวิตของฉันโดยไม่เสียใจ ความทรงจำมาและไป หวาดกลัว มองย้อนกลับไปและลิ้มรสไวน์ที่ค้างอยู่ในคอ ขอให้เวลาแห่งชีวิตไม่เหี่ยวเฉาอีกเมื่อดอกไม้ผลิบาน ขอให้เวลาแห่งชีวิตไม่เหี่ยวเฉา มองย้อนกลับไปชิมรสที่ค้างอยู่ในหม้อ เหล้าสาเก หนึ่งความคิดไปตลอดชีวิตโดยไม่เสียใจ ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง การเกิดและการตายที่ฉูดฉาดถูกและผิด เมาอีกครั้งเมื่อดอกไม้บาน เหล้าสาเก หนึ่งความคิดตลอดชีวิตที่เหลือของฉันโดยไม่เสียใจ เกิดและตาย หัวใจตาย มองย้อนกลับไปและลิ้มรสไวน์ที่ค้างอยู่ในคอ กลับไปและลิ้มรสไวน์ที่ค้างอยู่ในคอ

[PinYin Lyric] เพลง: bùrǎnนักร้อง: SA dǐngdǐngbùหยวนrǎnshìyǔ Fei เซนเหลียวshìyǔหยวนเหว่ยซินZhōngเด Hua Ku Wei shí Guang tā Qu bùฮุยแดนหยวนxǐ Qu fú Hua dǎnชูหยี Shen เฉินฮุ่ย Zai yǔnǐ Yi hú . ชิงjiǔhuà Yi shìเฉิน Zui bùหยวนrǎnshìyǔ Fei เซนเหลียวshìyǔหยวนเหว่ยซินZhōngเด Hua Ku Wei shí Guang tā Qu bùหุยหุยyìniǎnzhuǎnláiฮุ่ยตงbù guo zhe ซินเฟหยวน Zhi Yuan Yu Sheng วูhuǐ . Sui Hua Xiang yuǎnบิฮุยhúชิงjiǔ Yi Shen เฉินฮุ่ยยี่niànláiฮุย du Yu Sheng วูhuǐ Yi chǎng Chun Qiu shēngshēngมีมีfú Hua shì Fei dài Hua ไก่zhīshí Zai Zui Yi Hui bùหยวนrǎnshìyǔ Fei เซน . เหลียวshìyǔหยวนเหว่ยซินZhōngเด Hua Ku Wei shí Guang tā Qu bùหุยหุยyìniǎnzhuǎnláiฮุ่ยตงbù guo zhe ซินเฟหยวน Zhi Yuan Yu Sheng วูhuǐ Sui Hua Xiang yuǎnบิฮุยhúชิงjiǔ Yi Shen เฉินฮุ่ยยี่ . niànláiฮุย du Yu Sheng Wu Yi huǐchǎngฮุยyìshēngshēngมีมี le le xin Fei Zai ฮุยshǒuqiǎnช้างสิ้นjiǔ Yu Zhe เวยหยวนshēngshēngเดshí Guang bù Zai Ku Wei dài Hua ไก่zhīshí Zai Zui ยี่ฮุยหยวน Zhe shēngshēngเดshí Guang bù Zai Ku Wei Zai ฮุยshǒuqiǎnช้างสิ้นjiǔ Yu เวยหยีhúชิงjiǔ Yi Shen เฉินฮุ่ยยี่niànláiฮุย du Yu Sheng วูhuǐ Yi chǎng Chun Qiu shēngshēngมีมีfú Hua shì . Fei dài Hua ไก่zhīshí Zai Zui Yi Hui Yi húชิงjiǔ Yi Shen เฉินฮุ่ยยี่niànláiฮุย du Yu Sheng วูhuǐ Yi chǎngฮุยyìshēngshēngมีมี le le xin Fei Zai ฮุยshǒuqiǎnช้างสิ้นjiǔ Yu เวยหยีchǎng . ฮุ่ย อี้ เซิง เซิง เซิน หมี่ เล เลอ ซิน เฝย ไจ๋ ฮุ่ย ซือ ฉิน ฉาง ซิน จี้ หยู เหว่ย

ภาพถ่ายที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อของมธุรส แปล ว่า

[แปลไทย/พินอิน] ไม่ย้อม 不染–ซาติงติง 薩頂頂 | OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜
[แปลไทย/พินอิน] ไม่ย้อม 不染–ซาติงติง 薩頂頂 | OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜

OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜 นี้แล้ว สามารถติดตามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง

คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลใหม่เพิ่มเติม

คำหลักบางคำที่เกี่ยวข้องกับมธุรส แปล ว่า

#แปลไทยพนอน #ไมยอม #不染ซาตงตง #薩頂頂 #OST #มธรสหวานลำ #สลายเปนเถาราวเกลดนำคาง香蜜沉沉燼如霜.

香蜜沉沉燼如霜,朱銳斌,楊紫,鄧倫,陳鈺琪,羅云熙,王一菲,不染,左手指月,天地無霜,情霜,毛不易,薩頂頂,Ashes of Love,Hương Mật Tựa Khói Sương,มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้า,ฉิงซวง,หยางจื่อ,ไม่ย้อม,เหมาปู๋อี้,มือซ้ายเอื้อมจันทร์,ซาติงติง,ภาษาไทย,YOYOROCK.

[แปลไทย/พินอิน] ไม่ย้อม 不染–ซาติงติง 薩頂頂 | OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜.

มธุรส แปล ว่า.

หวังว่าคุณค่าที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอขอบคุณที่ติดตามบทความของเราเกี่ยวกับมธุรส แปล ว่า

0/5 (0 Reviews)

9 thoughts on “[แปลไทย/พินอิน] ไม่ย้อม 不染–ซาติงติง 薩頂頂 | OST มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง香蜜沉沉燼如霜 | เนื้อหาทั้งหมดเกี่ยวกับรายละเอียดมากที่สุดมธุรส แปล ว่า

  1. rot wan says:

    ดูวนไปทั้งหมด 42 รอบค่ะ ชอบซีรี่ย์จีนหลายเรื่อง แต่เรื่องนี้คือที่สุด

  2. KKBOX-音乐或中国 says:

    我不懂為什麼有人會說炫技!把自己的最好一面拿出來,是對自己也是對聽眾的權利與義務,不是嗎?沒能力怎麼炫技?要炫技也要有實力!她有~~那酸的人就聽就好,安靜一點不要刷存在感!

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น