เนื้อหาของบทความนี้จะพูดถึงหวง ภาษา จีน หากคุณกำลังเรียนรู้เกี่ยวกับหวง ภาษา จีนมาถอดรหัสหัวข้อหวง ภาษา จีนกับbirthyouinlove.comในโพสต์เพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set ยามพระอาทิตย์ตกดินนี้.

เอกสารที่สมบูรณ์ที่สุดที่เกี่ยวข้องกับหวง ภาษา จีนในเพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set ยามพระอาทิตย์ตกดิน

ชมวิดีโอด้านล่างเลย

ที่เว็บไซต์BirthYouInLoveคุณสามารถเพิ่มข้อมูลอื่น ๆ นอกเหนือจากหวง ภาษา จีนได้รับความรู้ที่มีคุณค่ามากขึ้นสำหรับคุณ ที่เพจBirth You In Love เราอัปเดตข่าวใหม่และแม่นยำทุกวันเพื่อคุณเสมอ, ด้วยความหวังว่าจะเป็นข่าวที่ดีที่สุดให้กับผู้ใช้ ช่วยให้ผู้ใช้บันทึกข้อมูลบนอินเทอร์เน็ตได้อย่างสมบูรณ์ที่สุด.

แชร์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อหวง ภาษา จีน

เพลง : รัก.. สนธยา – ลาก่อน (หวานจับใจ) 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา – ลาก่อน “เมื่อตะวันใกล้ลับฟ้า เป็นเวลา.. ที่สวยที่สุด แต่..ในที่สุด ความมืดมิดแห่งรัตติกาลต้องมา เปรียบเหมือน “ความรัก” ที่มีเวลา..ที่มีความสุข..และสวยงามที่สุด..แต่..สุดท้ายก็ต้องพบกับความเจ็บปวด..เสมอ *อย่าเสีย ..เวลา..ในสิ่งที่..จากไป ใส่ใจ.. กับสิ่งที่..ยังคงอยู่.. อดีต..ชีวิตคือครู..ชีวิต..ที่เหลือ..คือ “โอกาส” 歌手:周传雄 ขับร้องโดย โจว ฉวน เซี่ยง 过完整个夏天 หน้าร้อนผ่านไปอีกแล้ว…忧伤并没有好一些 ความโศกเศร้าไม่ได้จางหายไปเลยสักนิด 开车行驶在公路无际无边 ขับรถไปตามถนนอย่างไร้จุดหมาย 有的离开开*唱不完一首歌 เป็นอีกเพลงที่ยังไม่เสร็จ…疲倦还剩下黑眼圈 ซ่อนความเหนื่อยล้าในดวงตาของคุณ 感情的世界伤害在所难免 โดยธรรมชาติแล้วความรักนำมาซึ่งความเจ็บปวดอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ 黄昏再美终要黑夜 กลางคืนคืบคลาน.. . สิ้นแสงยามเย็นงดงามอีกครั้ง ** อยากคุยกับฉัน ก็ใช้ได้ ฉันยังจำคำอำลาที่เด็ดเดี่ยวของเธอ…ไม่หวั่นไหว 昏暗中有种烈日灼身的错觉 ฉัน ความหม่นหมอง…มาเผชิญตะวันแผดกล้าอย่างกล้าหาญ 黄昏的地平线 ขอบฟ้ายามเย็น..划出一句离别 แค่คำเดียว ก็พรากจากกัน 爱情进入永夜 รักลึกซึ้งเปลี่ยนเป็นความมืดมน เธอคือผู้เดียว ที่รับฟังเธอ ฉันยังไม่ลืมน้ำตาที่รินไหล 割断幸福喜悦 ไม่ใช่ความสุข…ไม่น่าชื่นชมอีกต่อไป 相爱已经幻灭 ความรักที่เรามีให้กัน…แค่ความฝัน… #สุขธรรม . คน.. พบกัน.. เพราะ “โชค” พรากจาก.. เพราะ “พรหมลิขิต” หวนคืน.. เพราะ “พรหมลิขิต” *อย่าเสียเวลา..กับสิ่งที่เหลือ..ระวังสิ่งที่เหลืออยู่ . ชีวิต..ที่ผ่านไป..คือครู..ชีวิต..ที่เหลือ..คือ “โอกาส” @S.sopit

เอกสารที่เกี่ยวข้องกับหวง ภาษา จีน

เพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set  ยามพระอาทิตย์ตกดิน
เพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set ยามพระอาทิตย์ตกดิน

นอกจากดูข่าวเกี่ยวกับบทความนี้แล้ว เพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set ยามพระอาทิตย์ตกดิน คุณสามารถอ่านบทความเพิ่มเติมด้านล่าง

ดูเพิ่มเติมที่นี่

บางแท็กที่เกี่ยวข้องกับหวง ภาษา จีน

#เพลง #黄昏 #หวงฮน #Sun #Set #สนธยาลากอน #สนธยา #sun #set #ยามพระอาทตยตกดน.

เพลงเพราะๆ ซึ้งๆ,S.sopit,#ธรรมะสุขใจ,ธรรมะสุขใจ,Sun Set,黄昏 (หวงฮุน),เพลงจีนเพราะๆ ซึ้งๆ.

เพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set ยามพระอาทิตย์ตกดิน.

หวง ภาษา จีน.

หวังว่าเนื้อหาบางส่วนที่เราให้ไว้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณที่ติดตามหวง ภาษา จีนข้อมูล

0/5 (0 Reviews)

17 thoughts on “เพลง 黄昏 (หวงฮุน) Sun Set : สนธยา-ลาก่อน สนธยา sun set ยามพระอาทิตย์ตกดิน | ข้อมูลที่อัปเดตใหม่เกี่ยวกับหวง ภาษา จีน

  1. Nateekran Techa says:

    ชอบอยุ2เพลงฟังทุกวันๆวันละหลายรอบจนร้องเพลงได้ความหมายลึกสุดใจมากคะ..ขอบคุนผุ้แปลอ่านซับไทยให้ได้รุจักมากกว่าที่พอพูดฟังออกแค่นิดๆเพลงจีนกลางใต้หวัน(ชอบในใจเสมอ) 1.Huang Hun(หวงฮุน) 2. Ji shi ben(จี้ซื่อเปิ่น) #ผู้แปลคำอ่านเพลงนี้ช่วยแปลอีกเพลงได้ไหมคะ Ji shi ben รุ้้ฟังออกแค่"อ้ายเตอทงเลอ ทงเตอคูเลอ คูเตอเล่ย์เลอ"(รักจนเจ็บ เจ็บจนร้องไห้ ร้องไห้จนเหนื่อยล้า)นะคะได้ไหม?

  2. Hungry Time says:

    ตอนนั้นไปเรียนจีน ที่ หังโจว
    ราวปี 2003 -2004 ชีวิตมีสุขมาก มีแฟนชื่อ น้องปุ้ม เรียนจีนและเที่ยวซีหู ด้วยกัน ไปเที่ยว หวงซานด้วยกัน จะบอกว่า รักและคิดถึงตลอดนะครับ แต่มีเหตุผลบางอย่างที่เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน รักและประทับใจ มาก ๆ ครับ (ตอนนี้ปี 2022 อายุ 40 กว่าขวบแล้วครับ )

  3. 【ヌンム】ポンサツク says:

    ผมรู้จักเพลงนี้เมื่อ​ 18​ ปีที่​แล้ว​ ช่วงนั้นอยู่ที่ญี่ปุ่น​ 上田 ​ เห็นคนจีนที่พักอยู่ใกล้กับผมเปิดเพลงใส่หูฟังแล้วร้องเพลงนี้ตามกันหลายคนได้ยินทีแรกผมยังว่าเพราะ​ ตอนนั้นผมก็กำลังชอบฟัง​เพลงของ​ ไอ​ โอสุกะ​- 大好きだようแต่พอได้ฟังคนจีนร้องเพลงนี้ตอนเดินเข้าออกที่พักทั้งเช้าเย็นทำให้ผมอยากได้เพลงนี้​มาก สุดท้ายผมเข้าไปทักกลุ่มคนจีนและขอโหลดเพลงนี้เก็บไว้ในโน้ต​บุ๊ค​ของผม​ และก็ฟังมาจนถึงทุกวันนี้ครับ​ทั้ง​ 2​ เพลงเมื่อ​ 18​ ปีที่แล้ว​ ฟังตอนนี้ก็ยังเพราะเหมือนเดิม

  4. Nittaya Ubonsri says:

    ขอบคุณสำหรับคำแปลมาก ผมอยากรู้ความหมายเพลงนี้มานาน มาก เป็นเพลงที่ผมฟังแล้วน้ำตาไหลได้ตลอด รักมากครับ

  5. พ่อ แม่ says:

    เคยฟังเพลงนี้ที่เป็นผู้หญิงร้องแต่วีดีโอถูกลบไปแล้วใครมีลิ้งค์อื่นส่งให้หน่อยนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น